360教育在线

搜 索

2018考研英语:中英文解读《我的前半生》

分享到:
2017-07-26 16:44
No matter in the virtual TV drama or real life, Ma sets an example by showing me the significance of being an independent woman, said on...

20170713084209560

In the drama, the mistress Ling Ling, played by Wu Yue, has given another definition of "home wrecker" for viewers.

剧中,由吴越扮演的凌玲,也被观众冠之以家庭破坏者称号。

The first time I saw her, I did not think she would be a threat to my family as she is so common in daily life, Luo said during a monologue in the drama.

我第一次看到她时,我并不认为这个女人会对我的家庭产生威胁,因为她如此普通,罗子君在剧中的一段独白说道。

Indeed, Ling Ling does not seem like a typical mistress. She is not young, beautiful or rich.

事实上,凌玲并不符合一个普通小三的形象,因为她既不年轻,也不美貌或者富有。

To support her son and herself, she has to budget carefully and seems to be the last person to be "the other woman".

为了养活她和她的儿子,她不得不精打细算,看起来最不像世俗眼中的第三者。

Her poor family background and seemingly kind personality makes men easily feel a tender pity for her, said Huang Lan, producer of the drama.

该剧制作者黄兰说:“她不幸的家庭状况和表面随和的个性很容易让男人对她产生同情心。”

In such a fast-paced society, men are faced with huge pressures every day. The truth is that many cheating men are not obsessed with young pretty ladies, rather a female who knows what he wants, Huang said.

“生活在一个如此快节奏的社会,男人们每天都面临巨大压力。事实是很多出轨的男人并不是对美貌的女人,而是为知他所想的女人着迷。”黄说。

Therefore, the mistress image I have shaped is easy to sympathize with for some targeted groups.

因此,一些我所塑造的主妇形象很容易被一些目标人群所同情。

It is worthwhile to note that the mistress played by Wu Yue is deeply rooted in some viewers' hearts," said him.

值得一提的是,由吴越饰演的小三儿深入人心。

Some crazy viewers have posted on her official weibo platform and questioned her reason for stepping into another person's family, proving her amazing acting skills.

一些疯狂的观众去她的官方微博上留言并质问她为何介入别人的家庭,这也证明了吴越的演技优秀。

TV plot integrates with lead actress's real life

电视剧的情节部分映射了女演员的真实生活。

Some plot lines in the drama may have aroused controversy among viewers, but most people speak highly of cast members' professional performance, and Ma Yili is no exception.

剧中的一些情节可能在观众中引起争议,但是大多数观众对演员们的专业表演给予高度评价,马伊俐也不例外。

Ma's acting in the drama, to some degree, causes most viewers to link the TV plot with her "marriage crisis" in 2014.

马伊琍在剧中的扮演,一定程度上让大部分观众联想到了她2014年的婚姻危机。

Her husband Wen Zhang, a major film and TV star in China, was captured by the paparazzi dating another woman.

她的丈夫文章是一位中国影视明星,被狗仔拍到和另一位女性约会。

Instead of dealing with the problem behind closed doors, Wen took advantage of Sina Weibo, the Chinese version of Twitter, to apologize to Ma in public.

她们没有关起门来私下解决这件事情,文利用新浪微博公开向马伊琍道歉。

The open nature of his response resonated with online users, provoking a wave of anger on weibo.

文章的公开回应,引起了网友们的共鸣,也激起了又一波微博上的愤怒情绪。

But Ma finally chose to forgive Wen and posted: "Being in love is easy, but being married is not. It is to be cherished."

但是马伊琍及她家人选择了原谅文章,并发微博道:“恋爱虽易,婚姻不易,且行且珍惜”。

Those words have become buzzwords this year and are regarded as a golden principle in safeguarding marriage.

那句话后来变成了年度流行语,也被认为是守护婚姻的黄金法则。

Admittedly or not, the sensational "public apology" issue has prompted more viewers to tune in to the drama.

不可否认的是,那次敏感的公开道歉事件也激起了更多观众看这部剧的好奇心。

No matter in the virtual TV drama or real life, Ma sets an example by showing me the significance of being an independent woman, said online user Zhang Xiaoping on weibo.

张小平在微博里写,不管是在虚拟的电视剧里还是在现实生活里,马伊琍均向我们展示了作为一名独立女性的意义,是我学习的榜样。

The producer also says that the series is a gift for the modern woman.

制片人还说这部电视剧是送给那些现代女性的礼物。

Woman should not be tied with marriage and men. As an independent group, women should seek their own happiness and life goals.

女性,不应该被婚姻和男人所束缚。作为一个独立的群体,女性应该找寻她们自己的幸福和生活目标。

责任编辑:甘 梦
  • 河北中医学院 举办全...
    河北中医学院 举办全...
  • "承典砺新,逐梦起航...
    "承典砺新,逐梦起航...
  • 安徽警官职业学院:姜...
    安徽警官职业学院:姜...
  • #360开学季#山东信息...
    #360开学季#山东信息...
  • 切实推进军民深度融合...
    切实推进军民深度融合...
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
2018考研,必买和不必买的资料盘点